Death Notice

 
 
 

Death Notice Volume 2 Chapter 14


 ∇  ∇ 

第十四章 棺柩

Chapter 14: Coffin

"少爷,这边!"

"Young Master, over here!"

一个庞大的黑影从山路旁边的树林中探出头,朝刚刚跑过石桥的人影招了招手。

A large shadow appeared from the forest by the mountain road, waving at the figure that had just ran over the stone bridge.

这个深夜从城堡出来的人影,自然就是秦伦。

The figure that left the castle at such a late time was naturally Qin Lun.

他这几天故意给城堡众人留下清晨跑步的印象,就是为现在准备的。虽然今天他比平时还要早了一个多小时,但是就算被城堡里的佣人发现,人家也最多以为他晚上睡不着,早点起来跑步,避免了惹人怀疑。

He had deliberately gave everyone in the castle the impression that he runs in the early morning just for this. Although he had left even earlier than usual by an hour, even if the castle servants noticed, they would at most believe he couldn't sleep at night and woke up earlier to run. No one would be suspicious.

"找到地方了吗?"秦伦回头望了一眼城堡,拉着弗兰克闪进树林。

"Have you found the place?" Qin Lun turned his head and glanced at the castle, then pulled along Frank into the forest.

"找到了,少爷。其实,我昨天就已经回来了,在树林里待了一天,没有人发现我!"弗兰克轻声说道。

"I found it Young Master. Actually, I had already returned yesterday and stayed in the forest for a day. No one found me!" Frank softly said.

"带我过去,我们的时间很紧,等天亮以后,我就要马上回去!"秦伦带着弗兰克奔进山路一侧的小树林,两人逐渐消失在黑暗中。

"Take me there, our time is tight. When it's daybreak, I have to go back." Qin Lun led Frank and hurried into the small forest by the mountain road, the two men gradually disappeared in the dark.

秦伦两人刚刚离去不久,他们刚才驻步的地方慢慢旋起一道小旋风,一个模糊的白色人影出现在原地,人影似乎抬头看了看,如同幽灵一般,慢慢地朝着他们离去的方向飘去……

The two of them had left not too long when a small whirlwind slowly whirled at the place they stopped at. A vague white figure appeared there and looked around. It was much like a ghost, it slowly faced the direction they left and floated away…

艾伯特城堡所在的地方是一处陡峭如剑的独立悬崖,与另外一边的山崖只有一道石桥相连。城堡背面就是一处天堑,与迈雅大森林隔河相望。

The place Albert Castle was located was an independant overhanging cliff like it was carved by a sword, and the only thing that linked the cliff to the other side was the stone bridge. Behind the castle was a moat, separating them from Maize Forest by a river.

而城堡正面与石桥相连的山崖,实际上是一座大山坡。这座山坡高约两百余米,坡度平缓,从山下到到顶有一条盘山泥石路,是城堡与山下数个小镇的通道。

And the cliff in front of the castle that was linked by the stone bridge was a great mountain slope. This mountain slope was around two hundred meters high, and it slope was mild. From the top of the mountain to the bottom was a small stone road, it was the road to the small town below the castle.

山顶地势平缓,覆盖着稀疏的树林,秦伦两人目前正在这座树林当中摸黑前进。

The hilltop terrain was also leveled, covered in a sparse forest. Qin Lun and Frank were going through this forest in the dark right now.

"少爷,这里就是!"大约十来分钟以后,在前面带路的驼背仆人,驻步在一处石碑前面。

"Young Master, it's this place!" About ten minutes later, the hunchbacked servant who led stopped in front of a stone tablet.

"挖开它!"秦伦抬头看了看天色,率先拿起地上的一把铁锹。

"Dig it open!" Qin Lun raised his head to check the sky then started to dig into the ground with a shovel.

"少爷,让我来就行了!"弗兰克连忙伸手。

"Young Master, you can just leave it to me!" Frank quickly tried to stop him.

"不,我们一起,时间太紧了!"秦伦摇了摇手,继续埋头工作。

"No, we'll do it together, the time's too tight." Qin Lun waved his hand and continued to work.

很快,石碑便仆倒在地,后面的泥地被挖出了一个大坑,露出了下面的一具棺柩。

Very soon, the stone tablet was dug up and fell to the side, a large hole behind it, showing the coffin underneath.

"打开它!"秦伦看着这具棺柩,目光微微发亮。

"Open it." Qin Lun's eyes slightly shone at the sight of the coffin.

"是,少爷!"弗兰克答应一声,往手上吐了一口唾沫,拿起工具跳进坟墓,将锥子直接钉进棺盖缝。

"Yes, Young Master!" Frank complied and spat into his hands, getting ready to jump into the grave with his tools. He aimed the auger at the line of the coffin lid.

"咄咄咄!"敲击声在寂静的黑夜中,伴随着昆虫的鸣叫声,传出了老远,借着透过树梢的朦胧月光,那块倒在地上的石碑露出了上面的石刻。

"Duo duo duo!" The pounding sound spread far in the quiet night, accompanying the insect cries. Through the hazy moonlight that penetrated the treetops, the inscription on the stone tablet was revealed.

"史蒂芬·艾伯特"

"Steven Albert"

"芬尼特历1694-1732"

"Pfenning Calendar 1694-1732"

这是史蒂芬·艾伯特的坟墓!实际上,这片林地就是艾伯特的家族墓地,周围埋葬的人都是艾伯特家族的祖先。

This was Steven Albert's grave. This woodland was the Albert Family's cemetery, all the graves here were the Albert Family's ancestors.

史蒂芬·艾伯特的死并不是一个秘密,奥迪亚小镇几乎人人皆知,艾伯特家族宣称他死于疾病,但是没有透露他是不是死于疫病。

Steven Albert's death was not a secret and pretty much everyone in Odia Town knew. The Albert Family claimed he died from sickness but did not reveal if it was the plague he died from.

几天前,秦伦刚到达艾伯特城堡的时候,他便嘱咐弗兰克去向城堡的佣人,打听史蒂芬的死因和坟墓所在。当然,所有问话的内容都是秦伦准备的。都是一些很简单很隐晦的问题,比如:借着伊丽莎白或者劳拉的关系,不经意地询问一下她们的父亲和兄弟——史蒂芬的下落,打听出是否被埋葬在家族墓地。

A few days ago when Qin Lun had just arrived at Albert Castle, he had told Frank to ask the castle's servants about Steven Albert's cause of death and where his grave was located. Naturally all the details of the questioning were prepared by Qin Lun. They were all some very simple and obscured questions. For example: using Elizabeth or Laura to casually ask about their father and brother–Steven's whereabouts. Asking if they were buried in the family graveyard.

秦伦知道艾伯特家族对此肯定统一过对外的口径,所以这些问题应该不会激起仆人的怀疑,自然而然就能够证实墓地所在。

Qin Lun knew that the Albert Family would certainly be talked about by outsiders so it was best to ask the servants these things without arousing suspicion. And like that, they eventually confirmed where the cemetery was.

其实,就算没有小米勒这件事,秦伦也会在适当的时候,让弗兰克离开城堡,为他寻找史蒂芬的坟墓所在。对于长年为主人挖尸体,提供医学研究素材的驼背仆人来说,只要知道了墓地的大致方向,这简直就是易如反掌。

Actually, even if there wasn't the matter with little Miller, Qin Lun would still be able to find a suitable time for Frank to leave the castle and find Steven's grave for him. For the hunchbacked servant who had dug up corpses for his master to use as medical research material all year round, as long as he knew generally where the cemetery was, it was as easy as turning his hand.

"咯吱!"棺木发出刺耳的声音,弗兰克的力气很大,又是做惯了这种事情,很快便开启了钉死的棺盖。

"Creak!" An ear-piercing sound came from the coffin. Frank's strength was very high and also used to doing this kind of thing, so he quickly open the securely nailed coffin lid.

"砰!"棺盖被驼背仆人丢到一边。

"Bang!" The coffin lid was thrown aside by the hunchbacked servant.

"怎么会这样?"弗兰克看着开启的棺柩,大吃一惊。

"How could this be?" Frank looked at the open coffin and exclaimed in surprise.

"呵呵呵!"昏暗的坟地中,响起秦伦阴沉的笑声。

"Hehehe!" In the dusky graveyard, Qin Lun's dark laughter echoed.

果然如此!秦伦眼睛发亮,捏了捏指关节。在朦胧的月光下,只见史蒂芬·艾伯特的棺柩中空空如也,根本就没有什么尸体。

As expected! Qin Lun's eyes shone and he knead his knuckles. Under the hazy moonlight, they could only see the emptiness of Steven Albert's coffin, there was no body at all.

"少爷,难道这个史蒂芬还没有死?"弗兰克惊讶地转头看着秦伦。

"Young Master, could it be that this Steven hasn't died yet?" Frank asked in surprised, turning his head to look at Qin Lun.

驼背仆人原本只以为主人和以前一样,想要借史蒂芬的尸体,进行某种医学研究。凭他寥寥无几的人情世故,还无法想象史蒂芬的身份,与其他普通尸体有什么不同。

The hunchbacked servant thought that his master was just doing what he used to, borrowing Steven's corpse to progress some kind of medical research. Just based on his bit of worldly wisdom, he was still unable to imagine Steven's identity and just how he was different from normal corpses.

"他有没有死,暂时还无法确定!"秦伦摇了摇头,他没有对弗兰克解释什么,驼背仆人不需要知道这些,"把……咦!"

"I am temporarily unsure if he is dead yet." Qin Lun shook his head, he did not explain to the hunchbacked servant, he did not need to know it. "Take… Eh?!"

秦伦刚想吩咐仆人将棺柩重新埋好,突然感觉到一股冷风吹上了后背,心中莫名其妙地感到一阵悸动。他旋风般转身,将手中的铁锹狠狠地朝身后一挥。

Qin Lun was just about to order the servant to close and bury the coffin again, but suddenly felt a wind blow on his back and he felt an indescribable chill. He turned around quickly and viciously waved the shovel in his hands behind him.

"当!"铁锹挥了个空,秦伦不由自主地一个踉跄,铁质锹头猛砸在地上,溅起了一串火花。

"Dong!" The shovel hit nothing but empty air, then the ground as Qin Lun staggered and the shovel smashed into the ground, causing bits of sparks to fly.

"少爷怎么了?"弗兰克连忙从坟墓中爬上来,拿着手中的铁锤和锥子,站在主人身边。

"What's wrong Young Master?" Frank hurriedly climbed out from the grave, holding the shovel and awl as he stood by his side.

错觉吗?不,不对!秦伦微微眯起眼睛,瞳孔中开始冒出一点猩红的血色。

Was it his misconception? No, it wasn't! Qin Lun narrowed his eyes, a hint of scarlet started to seep into his eyes.

"这已经是第二次了!"秦伦对着面前空荡荡的树林,沉声喊道,"既然你有话要跟我说,就出来吧!"

"This is already the second time." Qin Lun faced the empty forest and yelled out in a deep voice, "Since you have something to say to me, then come out!"

"少爷……"驼背仆人捏了捏手中的工具,紧张地看着面前阴森昏暗的树林。

"Young Master…" The hunchbacked servant gripped the tools in his hands and nervously looked at the gloomy and dusky forest.

他常年与墓地中的尸体打交道,对于现在的情况并不陌生。每一次当坟地周围一片寂静,没有了昆虫的鸣叫声,他都会看见一些诡异的东西。而现在,这片墓地就是如此,周围安静地可怕,他们如同被隔离在了另外一个空间,属于亡者的世界。

Since he had been dealing with corpses in cemeteries all year round, he was not unfamiliar with this kind of situation at all. Every time when the surrounding of the graveyard was quiet with not even the insects making a sound, he would see some strange things. And now, this cemetery was like that, terrifyingly quiet like they had been place in a separate space, the world of the dead.

"唉……小~~心!"两人前方最为昏暗的阴影中,一个白色的朦胧人影忽隐忽现,在树林中飘忽不定。

"Alas… Be~~careful!" Ahead of the two man in the darkest area, a white, hazy figure flickered and drifted in the forest.

白色人影看上去是一位身穿白色连衣裙的长发女性。女子朝着他们抬起一只手,朦胧的面孔上裂开一道漆黑口子,似乎是在嘴巴的位置,一声微不可闻的警告隐隐约约传来。

The white figure looked like a long haired woman in white. The woman raised a hand at them, a pitch-black hole split open on her hazy face where the mouth would be, and a faint warning they could not hear came through.

"少爷,小心!"正当秦伦紧盯着白色人影的时候,耳边却传来一个破锣般的怒喝。

"Young Master, be careful!" As Qin Lun looked at the white figure, a broken gong-like voice shouted by his ear.

没有秦伦反应过来,便感觉一股大力从身侧传来,他的身体猛地被人推倒在地。这股力道是如此之猛,让他不由自主地在地上翻滚了好几圈。

Qin Lun had not been able to react yet when he felt a great force beside him that suddenly pushed him to the floor. This force was very strong, causing him to roll a few times on the ground.

是弗兰克!秦伦收紧手臂,挡住头脸,心知这是驼背仆人推倒了自己。如果不是近在咫尺的弗兰克出手,他体内的那个恶魔绝对不可能来不及反应。

It's Frank! Qin Lun withdrew his arms, covering his head and face as he knew by heart that it was the hunchbacked servant that pushed him over. If it weren't for Frank being so close to him and acting out, it was impossible for the demon within in to not react in time.

这是什么东西?等秦伦狼狈地翻身站起,却为眼前的一幕吃了一惊。只见身躯庞大的驼背仆人与一只背长蝠翼,身高接近成人肩部的怪物纠缠在了一起,在地上翻滚厮打。

What is this thing? By the time Qin Lun stood up, the scene before him put in in shock. His huge hunchbacked servant was going against a something with long bat wings, the monster that was at the height of an adult's shoulder was fighting him on the ground.

这只怪物全身漆黑,背上的双翼如同蝙蝠的翅膀,恶魔的脑袋,头上长有一对山羊角,咧开的大嘴中,两排牙齿锋利如刀,手掌上四指如钩,背后还有一条镰刀状的长尾。

This monster was pitch-blank while a pair of long bat-like wings spread behind it's back. The demon head had a pair of goat horns and in the open large mouth, two rows of sword like teeth were there. Its hands had four hooked fingers and behind was a long sickle like tail.

"这是……石像鬼?!"秦伦微微挑起眉毛,他对这东西可不陌生,艾伯特城堡前面的石桥上,就有很多这种东西的雕像。

"This is… a stone statue monster?!" Qin Lun slightly raised his eyebrow, he was not a stranger to this thing, there were plenty of this sculpture on the stone bridge of Albert Castle.

这还真是有意思!秦伦脑中思绪千转,不过手中的动作倒是一点不慢,踏前一步,手中的铁锹如同铡刀般挥去。

This is really interesting! The mind of Qin Lun went through thousands of thoughts but the movement of his hand was not slow at all. He walked forward a step and the shovel in his hand was like a lever as it was brandished.

"当!"锋利的铁锹砍在石像鬼身上,好像砍到了坚硬的岩石,居然只是将它从弗兰克身上砸了下来。

"Dang!" The point of the shovel cut down into the stone statue monster's body and it was like hitting a hard rock. It only caused the monster to get off Frank's body.

好硬!秦伦的双臂一阵酥麻,连铁锹都差点脱手而去。

So hard! Qin Lun's arms went numb for a moment, even the shovel almost fell out of his hand.

石像鬼在地上翻滚了一下,晃了晃脑袋,它的脖颈上露出了一道深深的伤痕,只不过却没有任何血液流出来。

The stone statue monster rolled for a moment on the ground and swayed its head, a deep scar was revealed on its neck but no blood flowed.

"嗷!"这头怪物被意外的打击给激怒了,转头愤怒地瞪着秦伦,灰色的瞳孔中亮起两点幽蓝的光芒。"呼!"的一扇蝠翼,贴着地面朝秦伦飞扑而来。

"Ao!" This monster was infuriated by the hit and turned its head angrily to glare at Qin Lun, two dots of blue light lit up on its gray pupils. "Huuuu!" it made a cry and threw itself at Qin Lun, flying close to the ground.

来得好!秦伦脸色一变,突然扔掉手中的铁锹,一把黑色的古怪匕首从袖口落进手掌。

Come! Qin Lun's face changed and he suddenly threw aside the shovel and a strange black dagger dropped out of his cuff into his hand.

平静的脸庞上浮起一个残忍的笑容,伸出舌头在嘴唇上舔了一圈,嗜血的红芒瞬间从瞳孔深处点燃,填满了整个眼球。

A cruel smile floated up on his tranquil face, his tongue licked his lips and a blood-thirsty sharp red lit in the depths of his eyes that filled his eyes.

"少爷,快跑!"

"Young Master, run!"

正当石像鬼即将撞上秦伦之际,一道身影从侧面扑来,大张着双臂,将石像鬼打横抱起,猛地撞上旁边的一颗大树。

Just when the stone statue monster was about to knock into Qin Lun, a figure from the side threw itself forward and wrapped his large arms around the monster, knocking it to a large tree.

"砰!"直径达到一米多,需要两个人才能抱住的树干一阵颤动,树叶飘飘落落,分洒而下。

"Bang!" The tree that had a diameter of over one meter trembled under the force from the two, tree leaves slowly fell to the ground.

驼背仆人用庞大厚实的身体将石像鬼死命地挤在树干上,这个怪物恼怒地怪嚎连连,张开嘴一口咬上弗兰克的肩膀,锋利的牙齿如同尖刀般深深嵌入锁骨。

The hunchbacked servant used his huge and thick body to force the stone statue monster against the tree trunk. This monster resentfully howled and opened its month to take a bite at Frank's shoulder. The sharp teeth that were like daggers bit deep into his collarbone.

哼!秦伦平时温文尔雅的脸蛋一阵扭曲,他可不欣赏弗兰克抢夺猎物的行为。

Hmph! Qin Lun's originally gentle and refined face twisted, he did not appreciate Frank plundering his prey.

不过,看到驼背仆人与石像鬼现在纠缠在一起的姿势,杀人魔嘴角浮起一个怪异的笑容,低头沉肩,飞奔了两步,"嘭!"的一声,腾跃而起,撞在弗兰克的后背上。

However, observing the hunchbacked servant's posture while tangling with the stone statue monster, a strange smile floated up on the serial killer's face. He lowered his head and shoulders, dashed for two steps then jumped with a "bang!", knocking against Frank's back.

"喔!"弗兰克喉头一甜,不由自主喷出一口鲜血,然而,还没等他反应过来这是怎么回事,就感到肩膀上传来了一股剧痛。

"Oh!" A sweet taste filled Frank's throat and he spat out blood. However, before he could react to what was going on, he felt a sharp pain from his shoulder.

"噗!"一截黑色的刀尖绕过他的肩胛骨,从下向上透出,扎进了石像鬼的口中,将弗兰克与这头怪物一起钉在了树干上。

"Pu!" A black knife avoid Frank's shoulder blade and stabbed through him to the stone statue monster's mouth, nailing both Frank and the stone monster to the tree trunk.